అమెరికన్ కవి దోరైన్ లాక్స్ కవిత: సాయంకాలం

ఇరుగు పొరుగు శీర్షిక కింద ప్రముఖ కవి వారాల ఆనంద్ అమెరికన్ కవి దొరైన్ రాక్స్ కవితను సాయంకాలం పేరిట తెలుగులోకి అనువదించారు. ఆ కవితను చదవండి.

Irugu Porugu: Varala Anand trnaslates Americam poet Dorain Locks into Telugu

చెట్లకింద 
ఎంతమంది గతించారనే 
పట్టింపయినా లేకుండా 
దయలేని వెన్నెల 
నిర్విరామంగా కురుస్తూనే వుంది
నది ప్రవహిస్తూనే వుంది
ఇంటిపక్క గులకరాళ్ళపై ఎవరో 
ముంజేతులు ఆనించి విలపిస్తున్నారనే 
పట్టింపయినా లేకుండా 
ఇక్కడ నిశ్శబ్దం రాజ్యమేలుతుంది
బాధ దుఖమూ 
అన్నీ ముగుస్తాయి
హంస 
మెల్లగా నడుస్తూనే వుంది
కఠినమయిన చీకటి నడుమ 
ఈకలతో కూడిన తన తలబరువును 
రెల్లు మోస్తూనే వుంది 
గులకరాళ్ళూ అరిగిపోతాయి
సంచుల్నీ బరువుల్నీ బహుమతుల్నీ మోస్తూ 
మనం దూర దూరాలకు 
నడుస్తూనే వుంటాం
మాకు తెలుసు 
సముద్రం కింది భూమి కనుమరుగవుతున్నదని 
పురాకాలపు చేపల్లాగా 
ద్వీపాల్ని మింగేస్తున్నాయని
మాకు తెలుసు 
మేం విఫలులం,దౌర్భాగ్యులమని 
ఇప్పటికీ చంద్రుడు మానుంచి దాగివున్నాడని 
చుక్కలు సుదూరంగా వున్నాయని
అయినా వెలుగు మమ్మల్ని చేరుతుంది 
మా భుజాలపై కురుస్తుంది.

తెలుగు: వారాల ఆనంద్

Irugu Porugu: Varala Anand trnaslates Americam poet Dorain Locks into Telugu

Latest Videos
Follow Us:
Download App:
  • android
  • ios